Fandom

Criminal Case Wiki (TR)

Bir Cenaze ve bir Düğün/Diyaloglar

< Bir Cenaze ve bir Düğün

1.263pages on
this wiki
Add New Page
Comments9 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Vaka Diyaloglar
Bircenazevebirdüğün.png


David Jones: Hey, hazır mısın <İsim>? Lola Vallez'in düğününü kaçırmak istemiyorsak eğer bir an önce çıkmamız lazım!
Jones: Bizi düğününe davet ettiği için o kadar mutluyum ki! Haftalardır haberlerde çıkıyor, hatta akrobasi gösterisi bile olacakmış... Üstelik çok sayıda ünlü ile de tanışacağız!
Jones: Ahi amma konuştum ha. Hadi, acele edelim, Lola'nın düğünü başlamak üzere!

Düğünde...
Jones: Sence de dünyanın en iyi partisi değil mi <İsim>?! Acayip heyecanlıyım!
Lola Vallez: Aaaah, buna inanamıyorum <Rütbe> <İsim>! Birazdan evleneceğim... ve ardından özel jete atlayıp Walter ile balayımıza uçacağım!
Howard Johnson: Ah, Lola, Walter ve sen dünyadaki bütün mutluluğu hak ediyorsunuz! Ayrıca tekrardan bizi bu asrın düğününe davet ettiğin için teşekkürler!
Serena Johnson: Hm, benim damak zevkime göre biraz fazla gösterişli, ama tahmin ediyorum ki yeterince şampanya vardır.
Jones: Yine de Walter'ın ölüme meydan okuduğu numaralarını her zaman görmüyoruz Bayan Johnson, sence de öyle değil mi <Rütbe> <İsim>?
Jones: ...Bak, işte geliyor!
BAAM!


Jones: Aman Allah'ım, ne oldu öyle <İsim>? Akrobasi uçağı... tam da oraya çakıldı! Derhal gidip yardım etmemiz lazım!

1. Bölüm

İncele: Resepsiyon Bahçesi.
David Jones: Aman Allah'ım <İsim>, bu damat Walter Fairbanks! Uçağı tamda mabede çakıldı! Düğününe yetişebildi... ama ölü olarak!
Lola Vallez: HAYATIM! İmdat! İmdat! Birisi Walter'ı mı öldürdü!
Jones: Bunu duymak zor gelecek biliyorum, Lola, fakat bu bir kazaydı.
Lola: Kaza mı?! Walter buraların gelmiş geçmiş en iyi pilotudur ve bu gösteri için haftalardır hazırlanıyordu. Lütfen <Rütbe> <İsim>, bana inanmalısın: bu bir cinayet!
Jones: Pekala, Lola. Senin iyiliğin için bu durumu her açıdan inceleyip seninle tekrardan konuşacağız. Fakat burada daha fazla duramazsın, senin için hiç iyi olmaz.
Jones: Lola'ya katılıyor musun, <İsim>? Bir yerde haklısın: Walter gibi usta bir pilot, uçuşa geçmeden önce mutlaka uçağını son bir kez kontrol ederdi. Bunun bir sabotaj olması lazım!
Jones: Olabildiğince çok ipucu toplamalıyız! Belki şu topladığın kırık uçak parçaları bize bir şeyler-
Jones: Harbi mi? Şuradaki kek tepsisine bir şey düştüğünü mü gördün? Arbede sırasında fark edememişim, fakat orayı da incelesek iyi olur.

Otopsi: Kurbanın Cesedi.
Nathan Pandit: <İsim>, kurban hiç kuşkusuz uçağı düştüğü anda ölmüş! Darbe o kadar şiddetliymiş ki pencereden fırlamış!
Jones: Vallaha de?
Nathan: Walter Fairbanks mükemmel bir pilotmuş. Geçen yılki hava kuvvetleri geçidinde de yer almış. Aslına bakarsanız hayatı boyunca tek bir kez bile kaza yapmamış!
Nathan: Walter gibi birisi, güvenli olduğun bilmese bu gösteri uçağını alıp havalanmaz. Bu da demek oluyor ki katil, Walter'ın gösteri uçağını sabote etmek için son ana kadar beklemiş!
Nathan: Ben de amatör bir pilot olarak, sabote edilen uçağı inceledim. Bir şeylerin ters gittiğini bildiğim HALDE, ne olduğunu bulamadım.
Nathan: Katilin akrobasi uçağına tam olarak ne yapmış olduğunu söyleyemeyecek olsam bile, çok güzel bir iş çıkarmış. Uçakların içini dışını gayet iyi bilen birisi!
Jones: Bize söyleyebileceğin tek şey gerçekten bu mu Nathan?
Nathan: Evet. Ama bazen küçücük bir kanıt parçası bile katili demir parmaklıklar ardına tıkmak için gerekli farkı yaratabilir, Jones.

İncele: Küçük Kek Tepsisi.
Jones: Evlilik yüzüklerini buldun <İsim>! Bunları genellikle damat düğüne getirir... Patlama o kadar kuvvetliymiş ki bunları kek tepsisine uçurmuş...
Jones: Ah Lola... şimdi nişanlısının ölümüne şahitlik ettiğini düşünüyorum da. Haklısın, o zavallıyla bir an önce konuşsak iyi olacak.

Lola Vallez ise kaza hakkında konuş.
Lola Vallez: Evliliğimiz! Güzel evliliğimiz! Bugünün hayatımın en güzel günü olması gerekiyordu: küçüklüğümden beridir bu günün hayalini kuruyordum...
Lola: Bütün dünya birlikte oluşumuzu görmeye gelmişti... fakat rüyamın ve mutlu geleceğimin çakılıp yanışını gördüler.
Lola: Aşkımın öldüğüne inanamıyorum... O gösterisini benim için yapmıştı. Ah, neden onu durdurmadım? Ne yaptım ben?!
Esteban Vallez: Hey! Siz polisler kız kardeşime ne yapıyorsunuz? Daha az önce kocasının ölümüne şahitlik etti! Şokta olduğunu görmüyor musunuz?!
Lola: Sana ne bundan, Esteban?! Zaten Walter'ı hiçbir zaman sevmemiştin! Ayrıca seni sırf başka bir seçeneğim olmadığı için davet ettim!
Jones: Demek kız kardeşinin nişanlısından nefret ediyordun, öyle mi, Esteban? Şanssızsın ki, şu anda bir numaralı şüphelimizsin!

Esteban Vallez'e kurban ile olan ilişkisini sor.
Jones: Kayıt için soruyorum, Esteban: kardeşinin düğününe sırf ailevi yükümlülükten ötürü davet edilmemişsin, ayriyetten kardeşinin nişanlısından da açık bir şekilde nefret ediyor muşsun?
Esteban Vallez: Ah hadi ama... Evet, Walter'dan nefret ediyordum, ne olmuş yani?
Jones: Bence Walter gayet mükemmel bir koca gibi duruyor: zeki, popüler... ayrıca oldukça zengin. Ailende öyle birisinin olmasının seni mutlu edeceğini düşünmüştük.
Esteban: Ha, bana aileden bahsetmeyin! Eğer evlenselerdi, Walter bir daha asla Lola'nın ailesini görmesine fırsat vermeyecekti!
Esteban: Gördünüz, Walter Lola'yı sırf aşırı ünlü bir pop yıldızı olduğu için seviyordu. Fakat onun fakirliklerle geçmiş olan geçmişinden utanıyordu.
Esteban: Şimdi en azından Walter gittiğine göre, belki tekrarda ailesi ile; kökleri ile temasa geçer!
(Esteban ile konuştuktan sonra)
Jones: Haklısın, <İsim>: anlaşılan Lola'nın abisi ve Walter arasında pek fazla bir sevgi yokmuş. Şimdi Walter olmadığına göre, bir gözümün Esteban'ın üzerinde olmasında fayda var!

İncele: Uçak Parçaları.
Jones: Harika iş çıkardın, <İsim>! Demek bulduğun bu parçalar, uçağın çakılmadan önceki kuyruğuna aitmiş!
Jones: Doğru dedin, uçağın geri kalanına nazaran bu kuyruk dokunulmayacak kadar donmuş. Bu normal olamaz!
Jones: Eğer bu gösteri uçağı sabote edilmiş ise şayet, kurbanın uçak hangarında bunun hakkında bir şeyler bulabiliriz. Walter aynı zamanda özel jetini de orada tutuyor.

İncele: Uçak Hangarı.
(İncelemeden önce)
Jones: Vay be, Walter'ın uçak hangarı harbiden de kocamanmış! Bak, Lola ve Walter'ı balayına götürecek olan özel jette orada.
Jones: Ah, Walter gerçekten de zengin bir adammış, fakat dünyadaki hiçbir para onu artık geri getiremez.
Jones: Haklısın, <İsim>, uçağının çakılmadan önce buradan kalkış yaptığını biliyoruz. İpucu aramaya hazır mısın?
(İnceledikten sonra)
Jones: Harika iş çıkardın, <İsim>! Bulduğun şu kutuyu aramalıyız: bunun içinden kurbanın uçağının bakımı ve... neden çakıldığı ile ilgili bir şeyler çıkabilir!
Jones: Bu bir haritaya benziyor, fakat epey bir lekelenmiş... Bunu tekrar okunabilir bir hale getirir misin? Ben bunu kesin daha çok lekelerim de.

İncele: Lekeli Plan.
Jones: Süper iş çıkardın, <İsim>! Kurbanımızın hangardan düğüne kadar olan güzergahını gösteren uçuş planını okunur hale getirdin!
Jones: Ayrıca-- Hey, sen, oradaki! Grimsborough Emniyeti, aletlerini bırak ve kim olduğunu söyle!
Yan Gobin: Iıı, adım Yan Gobin, Walter Fairbanks'in uçaklarının baş mekaniğiyim...
Jones: Bu da demek oluyor ki Walter'ın uçağına çakılmadan önce erişimin vardı. Her neyse, <Rütbe> <İsim>'in sana sorması gereken soruları var.

Yan Gobin ile kurbanın uçuşu hakkında konuş.
Yan Gobin: Walter'ın gösteri uçağının çakılmış olduğuna inanamıyorum! Çok talihsiz bir kaza... Üstelik tam da düğün gününde!
Jones: Sorun şu ki, Yan, aslında bu bir kaza değildi: Walter'ın uçağı sabote edildi! Mekanik sen olduğun için de uçağı hazırlayan sendin, doğru mu?
Yan: Ben mi? ...Aaa, elbette. Hatta Walter kalkmadan önce uçağı iki kere kontrol ettim. Her şey gayet yerindeydi...
Jones: ...Taa ki uçak yere çakılana kadar! Şu anda ne denli tehlikeli bir konumda olduğunun farkındasın, değil mi Yan?
Yan: İyi de size ne söyleyeceğimi bile bilmiyorum! Her hangi şüpheli bir durum fark etmedim - ayrıca hangarda kimse de yoktu: her şey olması gerektiği gibiydi!
Yan: Bunu kesinlikle ben yapmadım: Ben yıllardır Walter'ın mekanikliğini yapıyorum! Onu öldürmem demek KENDİ kariyerimin bitmesi demektir: Bir daha asla uçakları bu kadar çok seven bir işveren bulamam!
(Yan ile konuştuktan sonra)
Jones: Katılıyorum <İsim>: Walter'ın uçağına doğrudan erişimi olan tek şüpheli olduğu için Yan'ı öyle hemencecik salıveremeyiz!
Jones: Şimdi Yan'ın bizi bölmeden önce bahsettiğimiz kurbanın hangarında bulmuş olduğumuz uçuş planlarına gelince: bu açık bir şekilde Walter'ın hava gösterisi için planladığı güzergahı gösteriyor.
Jones: Şimdi Batı Köprüsünün üzerinden geçip düğüne ulaşmadan önce uçak hangarından kalkış yaptı...
Jones: Hımm, yalnız her yeri tek başımıza aramamız saatler alır...
Eduardo Ramirez: Ben giderim, <Rütbe> <İsim>! Sana uzun zamandır bir soruşturmada yardım etmemiştim! Eğer uçağın her hangi bir parçası düşüş sırasında başka bir yere düşmüş ise onu bulacağımdan emin olabilirsin!
Jones: Vay, azmin için sağol, Ramirez. Neyse, işte güzergah, tek yapman gereken şey gözlerini dört açmak.

İncele: Bakım Malzemeleri.
Jones: Evet, o alet edevatın arasında ne buldun, <İsim>? Bir bidon "buz çözücü sıvı" mı? Bu buzu eritmeye yarayan bir ürün mü?
Jones: Doğru dedin, <İsim>: uçağın düşüşten sonra bulduğumuz parçası fazlaca donmuş. Ve, gösteri uçağının donmasını önlemesi gereken ürün de burada...
Jones: Haydi fazla vakit kaybetmeden bundan bir örnek alalım!

İncele: Buz Çözücü Bidonu.
Jones: Buz çözücü bidonundan o örneği alarak harika iş çıkardın, <İsim> ...Yalnız, renginin normal olup olmadığı konusunda kararsızım.
Jones: Haklısın, Walter'ın uçağından düşen kuyruk bariz bir şekilde donmuş olduğuna göre, bu örneği derhal laboratuvara göndermeliyiz!

Analiz et: Bilinmeyen Madde.
Grace Delaney: Kurbanın uçak hangarında bulduğun buz çözücü sıvıdan toplamış olduğun örneği analiz ettim <İsim>. Başlamadan önce sana bu üründen biraz bahsedeyim.
Grace: Buz çözücü sıvı, bulutlardaki su damlacıklarının buza dönüşmelerini engelleyen bir malzeme. Bu sıvı olmadan pilot, uçağının kontrolünü kaybedebilir.
Grace: Bana vermiş olduğun bu sıvının bileşenlerini inceledim ve kesin olarak söyleyebilirim ki bu bu çözücü sıvı DEĞİL!
Jones: Ne peki?
Grace: Bu sahte ürün, gösteri uçağının daha hızlı donmasını sağlayan kimyasal malzemenin bir karışımından oluşuyor! Sadece uçağın kuyruğunun kopmasına neden olmamış...
Grace: ...Bu dondurucu soğuk, devrelere de etki ederek gösteri uçağının havada infilak etmesine neden olacak bir kıvılcım oluşturmuş! Böylesi bir sabotaj karşısında Walter'ın hiç şansı yokmuş!
Grace: Karşında çok akıllı bir katil var <İsim>! Böylesi karmaşık bir ürün yapabilmesi için, kimya konusunda uzman olmalı!

Daha sonra karakolda...
Jones: Yoruldum, <İsim>, görmeyi istediğim tek şey bir ünlü düğünü idi, başka bir cinayet soruşturması değil!
Jones: Cidden, kim bu düğünün böyle sonuçlanacağını tahmin edebilirdi ki? Şimdi kesin bütün magazin dergileri bu düğün hakkında yazıyorlardır...
Ramirez: <Rütbe> <İsim>! Çok şükür ki halen buradasın! Buna inanamayacaksın, fakat sanırsam vakayı çözmeyi başardım!
Jones: Ne dedin SEEEEEN?!

2. Bölüm


Eduardo Ramirez: Buna inanamayacaksın <Rütbe> <İsim>, fakat sanırsam cinayeti çözdüm: Ne olduğunu biliyorum!
David Jones: Ama... Ama... Ne? Nasıl?!
Ramirez: Hepside şu okuduğum magazin dergisi sayesinde oldu. İçinde kurban hakkında çok ilginç bir makale vardı!
Jones: Magazin makalesi mi?! Şaka mı bu?
Ramirez: Amir King'de aynısını söylemişti... sonrada bunu parçalayıp attı! Fakat bütün cevaplar bunun içinde!
Jones: Seni görevlendirdiğimiz kurbanın uçuş güzergahından ne haber, Ramirez? Bir şeyler bulmadın mı?
Ramirez: Görünüşe bakılırsa eğer, uçağın bazı parçaları patlama sırasında nehire düşmüş. Bakmak isterseniz eğer, parçaları nehir kıyısına çıkardık.
Jones: Halen şu makaleyi okumak mı istiyorsun, <İsim>? Gerçi her ne kadar parçalanmış olsa da bu, senin için hiç bir zaman bir sorun olmamıştır. Yine de hangisinden başlamak istersin?

İncele: Parçalanmış Dergi.
Jones: Buna inanamıyorum, <İsim>! Ramirez'in dergisi bin parçaya ayrılmış olmasına rağmen onu birleştirmeyi başardın!
Jones: Hımm, Ramirez makaleyi okuduğu sırada cinayeti çözdüğüne inanmıştı... Pekala, bakalım ne yazıyorumuş: "Fairbanks şimdiden Lola'nın yerine yeni birisini mi arıyor?"
Jones: Dergide yazanlara göre Walter, evliliğini duyurduktan bir kaç gün sonra çok sayıda genç kız ile görülmüş!
Jones: Haha, kesin Ramirez bu dedikoduyu okuduktan sonra Lola'nın Walter'ı iddialar yüzünden öldürmüş olduğunu düşünmüştür...
Jones: ...Allah'tan sen kolay kolay oltaya gelmiyorsun, <İsim>! Ama doğru dedin, bu, Lola ile tekrardan konuşmamız için yine de gayet yeterli bir neden!

Lola Vallez'i kurban ile olan ilişkisi hakkında sorgula.
Jones: Lola, halen şokta olabileceğinin farkındayız, fakat sen ve Walter hakkında bir kaç soru sormamız gerek... Şu sıralar dönen dedikoduları biliyoruz...
Lola Vallez: İşte ünlü hayatının bu yönünden nefret ediyorum! Şu basın ve dedikodular... ve içinde Walter'ın beni aldattığına dair iddialar!
Lola: Başlarda dedikodulara inanmak istememiştim... Fakat daha sonra bütün magazin dergileri aynı hikayeleri yayınlamaya başladı, ve bir nebze paranoyaklaştığımı da inkar edemem. Kim olmaz ki?
Lola: Bu yüzden Walter'ı düğünden önce balayı uçağında sıkıştırdım! Kavga ettim... Hatta evliliğimizi iptal ettirmeyi bile düşündüm!
Lola: Fakat Walter beni sakinleştirdi. Çok tatlıydı, hatta sürpriz girişini yapmak yerine bana yanımda kalmayı bile önerdi! Fakat eğlenceyi baltalamak istememiştim, bu yüzden onu uçakları ile baş başa bıraktım.
Lola: Allah'ın cezası uçakları! Keşke onu durdursaydım, zaten şu uçan ölüm tuzaklarından oldum olası haz etmemiştim!
Lola: Hatta abim bile uçmayı öğrendiği sırada korkmuştum... Bu şey beni berbat hissettiriyor!
(Lola ile konuştuktan sonra)
Jones: Eğer Walter GERÇEKTEN de Lola'yı aldattı ise, bunu asla kabul etmezdi. Ayrıca toplumun gözünde küçük düşürülmeyi de hafife alacağını sanmıyorum...
Jones: Doğru dedin, <İsim>: Lola, Walter ile balayı jetinde kavga ettiklerinden bahsetmişti. Hadi gidip bunun ne tür bir kavga olduğunu görelim!

İncele: Özel Jet.
Jones: Vay anasını sayın seyirciler! Cidden <İsim>, Lola'nın evliliğini iptal ettirmek istememesine şaşmamalı... Ben bile sırf bu jette uçmak için Walter ile evlenirdim yani! Acayip lüks ve konforlu!
Jones: Yalnız doğru dedin, bu mekanik eldivenleri pekte buraya ait değil gibi... Bunlara neden yakından bakmak istediğini anliyorum.
Jones: Ayrıca şu kırık cisim konusunda da haklısın: bu şey, Walter ve Lola'nın kavgası sırasında kırılmış olabilir... Fakat bunu her durumda ancak sen onarabilirsin, <İsim>!

İncele: Kırık Cisim.
Jones: Haklısın, <İsim>! Bu birleştirdiğin model Walter'ın çakılan uçağının bire bir aynısı!
Jones: Şuraya bak! Kanadında bir şeyler yazıyor, fakat fena halde lekelenmiş... Haydi elinde toz ile neler yapabileceğini göster, <İsim>!

İncele: Uçak Modeli.
Jones: İyi iş çıkardın, <İsim>: artık mesaj gün yüzü gibi belirgin: "Bana ihtişam dolu, farklı bir dünya gösterdin. Teşekkür ederim."... Walter Fairbanks'e bu hediyeyi veren kişi ona yakın birisi olmalı...
Jones: Doğru dedin: görüldüğü üzere bu şey Walter'ın gösteri uçağının birebir kopyası... Belki Alex bu mesajı kimin yazdığını bulabilir!

Analiz et: Uçak Modeli Notu.
Alex Turner: Güzel haberlerim var <İsim>, bulduğun maketin üzerindeki mesajı kimin yazdığını bulmak çocuk oyuncağıydı. Bu yazı zaten veri tabanımızda yer alıyor!
Alex: El yazısı son haline göre biraz değişmiş, ancak kurbana bu mesajı yazan kişinin Adam Bentley olduğunu rahatlıkla söyleyebilirim!
Jones: Adam Bentley mi?! Jerry Bigwall'un el yazısını taklit eden sosyetik delikanlı değil mi o? Görünüşe göre el yazısı onu bir kez daha cinayet soruşturmasında yakaladı!
Jones: Jerry Bigwall'la yakınlaşmayı başarınca, belli ki Adam, Walter Fairbanks ile de arkadaşlık kurmayı başarmış! Herif harbiden de güven kazanmayı biliyor...
Jones: Hadi <İsim>, gidip onunla konuşalım!

Adam Bentley'i kurban ile olan ilişkisi hakkında sorgula.
Adam Bentley: Walter ve Lola'nın düğününe davet edilmiş olduğunu bilmiyordum <Rütbe> <İsim>! Keşke böyle kötü şartlarda karşılaşmamış olsaydık...
Jones: Kes latife yapmayı, Adam! Acaba neden her yakın olduğun nüfuzlu adamın öldüğünü bize bir zahmet açıklar mısın? <Rütbe> <İsim> Walter Fairbanks'e hediye ettiğin uçak modelini buldu.
Adam: Ah, hediyemi bulmuşsunuz. Bunu ona, bana yaptığı şeyler için teşekkür maliyetinde özel olarak yaptırmıştım!
Jones: Cidden mi? Yani şimdi siz... arkadaş mıydınız?
Adam: Elbette arkadaştık! Beni kendi arkadaşları ile tanıştırdı ve uçuş hakkında ki her şeyi öğretti. Meğersem harika bir pilot muşum...
Adam: ...Ayrıca kimyasal ürünler hakkındaki bilgim sayesinde uçak bakımının inceliklerini de haklamış oldum!
Jones: Şimdi sen bizim Walter'ın yerine geçmek istemediğine inanmamızı mı bekliyorsun? Anlarsın ya, yakınlaş, onun gibi davran... ve ondan kurtul!
Adam: Allah aşkına, hayır! Ben onun himayesi altındaydım, asla öyle bir şey yapmam! Oldukça yakındık ve onun ölümü beni derinden sarstı...
(Adam ile konuştuktan sonra)
Jones: Adam ile olan her konuşmamdan sonra duyduğum şu garip hissi bir türlü üzerimden atamıyorum. Dedikleri bana hiç inandırıcı gelmiyor, ya sana, <İsim>?

İncele: Eldivenler.
Jones: Hımm, bu örneğin öyle matah bir koku veya rengi yok, <İsim>... Fakat Grace, Walter'ın uçağında bulmuş olduğun eldivenin üzerindeki şeyin ne olduğunu bulabilir!

Analiz et: Bilinmeyen Sıvı.
Grace Delaney: <İsim>, Walter'ın özel uçağındaki eldivenlerden aldığın sıvı örneği tam bir muammaydı!
Grace: Öncelikle, örneğin içinde sahte buz çözücüye ait moleküller buldum, kurbanın uçağında bulduklarınızı tıpatıp aynısı!
Jones: O zaman bu eldivenleri katil giyiyormuş! Sanırım özel uçağın içinde bir yere saklamış ama sonra unutmuş!
Grace: Hayır, katilin eldivenlerini lekeleyen sıvı örneğinde hidrojen peroksit kalıntıları da vardı. Kısaca söylemek gerekirse, kontak lens losyonu.
Grace: Katilin, uçağı sabote ederken kontak lenslerinde bir sorun yaşadığını tahmin ediyorum, gözlerini ovuşturmuş olmalı!
Jones: Teşekkürler Grace! Demek katilimiz kontak lens takıyor... Bak işte bunun olacağını HİÇ tahmin etmemiştim <İsim>!

İncele: Köprü Girişi.
Jones: Vay be, gösteri uçağının uçuş kayıt cihazını bulmuş olduğuna inanamıyorum, <İsim>! Sanırsam uçak havada infilak ettikten sonra parçaları sağa sola savrulmuş...
Jones: ...Dua edelim de su, bir şeylere zarar vermemiş olsun! Şunu açsan da ne durumda olduğunu kontrol etsek hele?
Jones: Yalnız şu ıslak kağıt parçasının ne olduğunu kestiremedim. Üzerinde ne yazdığını bile okuyamıyorum...

İncele: Uçuş Kayıt Cihazı.
Jones: Harika <İsim>! Bakalım Alex bu uçuş verisinden ne çıkartacak!

Analiz et: Uçuş Verisi.
Alex: <İsim>, sudan çıkarmış olduğun kurbanın akrobasi uçağına ait uçuş verilerini analiz ettim. Ve son bir kaç dakika ile ilgili olarak epey bir bilgi vermiş oldu!
Alex: Uçuş verileri, uçağın yaptığı tüm verileri kaydetmiş. Görünüşe bakılırsa Walter, tam uçak düşmeye başladığı sırada birisi ile tartışmakla meşgulmüş!
Jones: Yani Walter, birisi ile tartışmaya daldığı için, uçakta bir sorun olduğunu fark edememiş mi?
Alex: Ne yazık ki suyun vermiş olduğu hasardan ötürü kiminle konuştuğunu çıkartamadım ama muhatabın sesini ayırmayı başardım. Belki şüphelilerin sesiyle karşılaştırmak istersin, ha <İsim>?
Jones: Sormana bile gerek yok! <İsim> her şeyi her zaman başarır!

İncele: Ses Kayıtları.
Jones: İnanılmaz, <İsim>! Uçuş verisinden aldığın bu ses kaydında ki sesin Yan'a ait olduğunu doğru bir şekilde saptadın!
Jones: Demek Walter, gösteri uçağında çıkan bir sorundan ötürü mekaniği ile kavga ediyormuş. İyi de kavga ne hakkındaydı ki?
Jones: Haklısın, <İsim>, bunu öğrenmenin tek yolu direkt Yan'a sormak!

Yan Gobin'i kurban ile olan kavgası hakkında sorgula.
Jones: Yan, <Rütbe> <İsim> Walter'ın uçağından çıkan kayıt cihazını buldu. Acaba neden tam da uçağın çakılmasından önce onunla kavga ettiğini açıklar mısın?
Yan Gobin: Walter beni uçağı iyi hazırlayamamış olmakla suçluyordu, ama bu haksızlık: Bütün bakım ürünlerine kendi ellerimle hazırladım ve şimdiye kadar da hiç bir sorunla karşılaşmamıştım!
Jones: Walter'ın son zamanlarda yeteneklerine olan güveni sarsılmış mıydı?
Yan: Değişen Walter'dı, ben değil! Sanki uçaklara karşı olan ilgisi yavaş yavaş kadın ilgisine dönmeye başlamıştı. Uçak yerine karı topluyordu resmen...
Yan: ...Taa ki uçaklar onun için bir kadın tavlama aracı haline gelene kadar!
Yan: Onu uçuşu sırasında bunun hakkında sıkıştırdığımda beni kovmakla tehdit etti! Panikledim ve bütün iletişim cihazlarını kapattım... şimdi de bunu yaptığım için kendimden nefret ediyorum.
(Yan ile konuştuktan sonra)
Jones: Katılıyorum, <İsim>, Yan kendisine oldukça makul bir hikaye çıkardı. Fakat kurbanın mekaniği ve kendisi gibi bir pilot olduğunu göz önünde bulundurursak eğer, öyle kolay kolay radarımızın dışına çıkamayacak!

İncele: Islak Dosya.
Jones: Hımm, köprünün altında bulmuş olduğun bu dosya, meğersem birilerini kurbandan uzak tutmak için yazılmış bir kısıtlama emri imiş!
Jones: Ayrıca bu her hangi birisi de değil, bu Molly Mocard! Yani kurbanımızın ilk karısı! Dedikodu dergileri boşanmaları hakkında deli gibi yazmışlardı, duyduğuma göre boşanmanın şokunu üzerinden hiç bir zaman atamamış...
Jones: Ayrıca kendisi, Moclab adlı biyokimya araştırma firmasının da kurucusu olarak tanınıyor! ...Ah, ayrıca Walter'ın şu ana kadar ki BÜTÜN evliliklerini basması ile de meşhur!
Jones: Bu da kısıtlama emrine bir açıklık getiriyor! Doğru dedin, katilin kimya bilgisi olduğunu bildiğimize göre, bu durum Molly'yi önemli bir şüpheli yapıyor. Hadi gidip şu düğünkıran ile bir konuşalım!

Molly Mocard ile kısıtlama emri hakkında konuş.
Jones: Bayan Mocard, <Rütbe> <İsim>  eski kocanız Walter Fairbanks tarafından getirilmiş bu kısıtlama emrini buldu... Belki bunun hakkında bize-
Molly Mocard: O benim eski kocam DEĞİL bir kere! Ayrıca bu aşağılık kısıtlama emri de ONUN işi! O kansız şarkıcı beni kocamdan uzak tutmaya çalışıyordu! Benim sevgili Walter'ın bana bunu asla yapmazdı...
Jones: Fakat emrin üzerinde Walter'ın imzası var, Bayan Mocar--
Molly: Kağıt üzerinde evli olmayabilirim, Lola her ne kadar beni ondan uzak tutmaya çalışa da Walter, her zaman benim kocam olarak kalacak...
Molly: Evli olduğumuz zaman uçaklarına daha fazla önem verirdi! Bana onları uçurmayı bilr öğretti! Ah Walter, Onu öyle özlüyorum ki!
(Molly ile konuştuktan sonra)
Jones: Sence Molly, sırf Walter başka birisi ile evlenmesin diye uçağın çakılmasını önceden planlamış olabilir mi, <İsim>? Yani, onun nasıl halen Walter için "kocam" dediğini sende duydun.

Bir süre sonra...
Jones: Lanet olsun, <İsim>, bu vaka çok yorucu... Akçaağaç Tepeleri'nde hayatın daha kolay olacağını umut ediyordum!
Yan: <Rütbe> <İsim>! Ah, çok şükür seni bulabildim! Lütfen, yardımına ihtiyacım var!
Jones: Heey! Neler oluyur, Yan? What Burada ne işin var?
Yan: Sorun Molly! Molly Mocard! K-Kadın kendisini öldürmek üzere!
Jones: NEEEY???

3. Bölüm


David Jones: Ne demek Molly kendini öldürmek üzere?! Onunla daha önce eski kocasının yere çakılması hakkında konuşmuştuk: deli gibiydi, ama intihara meyilli değildi!
Yan Gobin: Walter'ın ölümünden Lola'nın sorumlu olduğunu bağırdıktan sonra Walter'ın kollarına uçaçağını haykırarak Batı Köprüsüne doğru gitti!
Jones: Aman Allah'ım, <Rütbe> <İsim>, onu durdurmalıyız! Hadi, doğru köprüye!

İncele: Nehir Kıyısı.
(İncelemeden önce)
Jones: <İsim>, Molly atlamadan önce onu bulmalıyız!
(İnceledikten sonra)
Jones: Of, iyi iş çıkardın, <İsim>; Molly'yi atlamaktan saniye farkla kurtardın! Şimdi güvende olduğuna göre belki neden bu kadar çok ölmek istediğini öğrenebiliriz.

Molly Mocard ile intihara teşebbüsü hakkında konuş.
Molly Mocard: Neden kurtardın beni, <Rütbe> <İsim>? Bıraksaydın da atlasaydım! Walter ile birlikte uçmak istiyorum!
Jones: Hadi ama Molly, eminim Walter senin hayattan bu kadar çabuk pes etmeni istemezdi. Halen mutlu olmak için bir şansın var, inan bana.
Molly: O şıllığın aşkım ile neredeyse evlenecek olduğunu bilerek yaşayamam! Görünüşü bile sahte, sahte kontak lensler, sahte saç rengi...
Molly: Onun her şeyi yalan! Ayrıca o bir katil! Kocamı o öldürdü, üstelik delilim de var! Tam da düğünden önce kavga ettiklerine şehit oldum! Kameram her şeyi kaydetti!
Jones: Ne kamerası?!
Molly: Ben... Kocama ara sıra göz kulak olmak için hangara kamera yerleştirmiştim... Onu yanıma almıştım. Walter'dan kalan son anıyı yanımda götürmek istiyordum... fakat ellerimden kaydı...
Molly: Nereye düştüğünü göremedim... Atlamadan önce kontak lenslerimi çıkartmıştım. Baş dönmesi rahatsızlığı çekiyorum, bu yüzden lensleri çıkartmanın her şeyin daha az korkunç görünmesini sağlayacağını düşünmüştüm...
Molly: ...Vw derinlerde, beni kurtardığın için sana minnettarım, <Rütbe> <İsim>.
(Molly ile konuştuktan sonra)
Jones: Molly eski kocasını gizli kamera ile izleyen garip bir gizli sapık... Fakat kamerayı bulabilirsek eğer, bir kaç tane önemli delil yakalayabiliriz!
Jones: Bize köprüden düşürdüğünü söylemişti, ve onu bulabilecek birisi varsa o da sensin, <İsim>!
Jones: Doğru dedin, artık Molly güvende olduğuna göre, enkaz alanını bir kere yoklasak iyi olur: o hengamede bazı şeyler gözümüzden kaçmış olabilir!

İncele: Nehir Kıyısı.
Jones: Vay be, Molly'nin kamerasını bulmuş olduğuna inanamıyorum, <İsim>!
Jones: Yalnız köprüden düştükten sonra parçalara ayrılmış... Bunu onarmak belki hayatının düellosu olabilir!

İncele: Kırık Kamera.
Jones: Bravo, <İsim>! Şu kamerayı bu kadar hızlı onarmana bakınca resmen sihirli güçlerin olduğunu düşünmeye başlıyorum!
Jones: Dua edelim de Molly sadece paranoyak olmasın. Ayrıca Alex'in bu kameradan çıkartacağı bilgiler hayati önem taşıyabilir!

Analiz et: Video Kamerası.
Alex Turner: <İsim>, korkarım ki bu kameranın kalitesi, elverişli bir şeyler öğrenemeyeceğimiz kadar kötü. Hangara doğru bir açıyla yerleştirilmediği için her şey bulanık. Bir amatörün işi olduğu belli...
Alex: Ama Cathy, video kodekleri ile uğraştı ve bir algoritma bulmamda bana yardım etti... Ve birlikte bir şeyler bulmayı başardık! Bu kız tam bir dahi!
Jones: Hımm, belli ki aranız gayet iyi!
Alex: Yo, hayır hayır! Biz sadece... Yani biz... şey gibiyiz... eee... aynı şey gibiyiz işte.
Alex: Neyse, video halen bulanık ama görüntünün bir yerinde Lola'nın açıkça Walter ile kavga ettiğini görebilirsiniz...
Alex: Yan'ın ortalıkta dolaşıp büyük özel uçağın üzerine çalıştığını da...
Alex: Ne yazık ki bu noktadan sonra video bir kaç dakika çok karanlık oluyor. Görüntü geri geldiğinde kahverengi saçlı bir şahsın, bakım malzemelerinin yanından uçağın arkasına sinsice geçtiğini görebilirsiniz!
Jones: Tabii ya <İsim>! Katil bu olmalı, buz çözücü sıvıyı sahtesi ile değiştiriyor! Eşkalini belirleyemiyor oluşumuz sinir bozucu ama kahverengi saçı olduğunu artık biliyoruz!

İncele: Uçak Enkazı.
Jones: Vay anasını, birileri bu albümün resmen üzerinden makineyle geçmiş... Bunu tekrardan birleştirebilir misin acaba?
Jones: Şu bulduğun şey resmi bir dosya ya benziyor... her zamanki gibi en ilginç noktalar solmuş. <İsim>, soluk metni belirginleştirmeye ne dersin?

İncele: Parçalanmış Albüm.
Jones: O albümü birleştirerek harika iş çıkardın, <İsim>... Şuraya bak, burada sadece uçak kazası resimleri var! Cidden iğrenç bir şaka!
Jones: Doğru dedin, <İsim>, resmin altında bir yazı var: "İyi uçuşlar, sümsük! Adam B"!
Jones: Walter'ın kara talihinin anısı olan uçak kazası resimleri... altında da bu nefret dolu mesaj! Adam'ın açıklaması gereken çok fazla şey var!

Adam Bentley'i fotoğraf albümü hakkında sıkıştır.
Jones: Adam Bentley! Acaba Walter Fairbanks'e neden başka bir "hediye" daha gönderdiğini sorabilir miyiz?! Üstelik hediyeye de bak! Uçak kazası resimleri ile dolu bir fotoğraf albümü!
Adam Bentley: O, o hediyeyi hak etmişti! Beni ikimizin arkadaş olduğuna inandırttı!
Adam: Walter benim Akçaağaç Tepelerinin yüksek sınıfı ile kaynaşmama yardım etmişti: bana şekilli giysiler giymeyi öğretti, eski gözlüklerim yerine kontak lens takmamı söyledi...
Adam: ...Ama aslında onun maşasından başka bir şey değilmişim! Akçaağaç Tepelerinin üzgün cemiyetini üzmek için yetiştirilmiş, kışkırtıcı bir evcil hayvan!
Jones: Nasıl yani? Buranın cemiyetinin gözünde o kadar da kışkırtıcı birisi değilsin ki...
Adam: Sırf o eski, nüfuzlu ailelerin birinin ferdi olmadığım için beni adamdan saymadılar! Walter'ın benimle arkadaş olması sanki onları kendisinden uzak tutmasını istediği içinmiş gibi.
Adam: Bunu öğrendiğimde deliye döndüm. Fakat onunla doğrudan kavga etmek itibarımı zedelerdi. O yüzden ona bu hediyeyi gönderdim... Ama gerçekten de çakılacağı aklımın ucundan bile geçmemişti!
(Adam ile konuştuktan sonra)
Jones: Adam'ın Walter'ın sonunu gözünü bile kırpmadan hazırlamış olabileceğinden gayet eminim, <İsim>!
Jones: Ayrıca doğru dedin: Bize kontak lens kullandığından da bahsetti!

İncele: Soluk Kağıt.
Jones: Şu dosyanın üzerindeki yazıyı harika bir biçimde ortaya çıkardın, <İsim>! Şuna baksana, Esteban Vallez'e gönderilmiş!
Jones: Bankası, hesabının kız kardeşi Lola'nın emirleri doğrultusunda kapatılmış olduğunu belirtiyor!
Jones: Vay be, bence burada kardeş kavgasından fazlası var! Parası olamayan Esteban öfkeden kudurmuş olmalı - iyisi mi gidip durumu kendi gözlerimizle görelim.

Esteban Vallez'i para sorunları hakkında sıkıştır.
Jones: Tekrardan merhaba, Esteban! <Rütbe> <İsim> bu banka mevzuatını buldu, ve kardeşinin neden senin adına açmış olduğu hesabı kapatmak istediğini merak ediyoruz.
Esteban Vallez: Sırf Walter Fairbanks'in itliği yüzünden! Lola'ya paramı kesmesini o emretti! Projemin içine etti resmen!
Jones: Ne projesi?
Esteban: Lola, yeni kontak lens ürünüme mali destek vermeyi kabul etmişti. Devrimsel bir şey olacaktı!
Esteban: Sonra Walter geldi ve projeyi desteklemeyi durdurmasını istedi. Görünüşe göre projeme güvenmiyordu, dediğine göre üniversite birinci sınıf kimya dersi için bile yetersizmiş!
Esteban: Anlamıyor musunuz?! Walter kimya kariyerimi baltaladı! Para ve şöhret için ihtiyacım olan tek kaynağın suyunu kesti, üstelik kardeşim onu durdurmaya bile uğraşmadı!

Çok fazla kahvenin ardından...
Jones: Anlamıyorum, Walter'ın iyi birisi olduğu söylenirdi, fakat bütün şüphelilerimizin ona karşı bir garezi var gibi... bu da her birini bir öncekinden daha fazla şüpheli konumuna düşürüyor!
Jones: Yalnız şu vakayı bir an önce çözemezsek King ensemizde boza pişirir vallaha, <İsim>!
Samuel King: Hem de öyle bir pişiririm ki, Jones!!!
Jones: Aaaayt!!! Aaa... Nasıl... Yani, sizi görmemiştim, Amirim! Saklanıyor muydunuz yoksa?
King: Deminden beridir şurada dikiliyorum, Jones, fakat sen her zaman olduğu gibi BİR HALTI göremiyorsun!!!
King: Neyse ki <İsim> burada senin gözün, kulağın... ve beynin olabiliyor!
King: Medya bu vakayı nispet yapıp patlatmadan bir an önce çözmeniz gerekiyor! Size tavsiyem, kurbanın uçak hangarına tekrardan gidin!
Jones: Çünkü...? Haa doğru, <İsim>, gösteri uçağı çakılmadan önce oradaydı! Hadi, King beni diri diri gömmeden gidelim!

İncele: Uçak Hangarı.
Jones: Harikasın, <İsim>! Bulduğun şu hortum buz çözücüyü sürmek için kullanılmış! Katil bunu Walter'ın gösteri uçağına sahte buz çözücüyü yerleştirmek için kullanmış olmalı!
Jones: Doğru, katilin üzerinde delil bırakıp bırakmadığını öğrenmek için bunu incelememiz gerek!

İncele: Püskürtme Hortumu.
Jones: Pekala, bu buz çözücü hortumunun üzerinde kumaş parçası bulacağını tahmin etmemiştim, <İsim>!
Jones: Eminim katil kıyafetlerinin buna sıkışmış olduğunu fark bile edememiştir! Hadi bu kumaş parçasını Grace'e gönderelim!

Analiz et: Kumaş Örneği.
Grace Delaney: <İsim>, hangarda ki buz çözücü sıvı hortumuna sıkışmış olarak bulduğun kumaşı analiz ettim: Görünüşe göre kumaş oldukça kaliteli!
Grace: Ama asıl önemli olan şey kumaşın kendisi değil. Mikroskopta incelediğimde kumaşın lekeli olduğunu fark ettim. Epey koyu bir madde ile kaplanmış.
Grace: Bir kaç laboratuvar testinden sonra bu koyu maddenin, makine yağı olduğunu buldum!
Grace: Çok mantıklı: Eğer katil, uçağın bakım malzemelerine yaklaşmış ise, giysisine de yağ bulaşmış olması gayet normal...
Jones: Teşekkürler Grace! Artık katilin giysilerinin üzerinde yağ lekesi olduğunu biliyoruz. Gözün koyu lekelerde olsun <İsim>!


Jones: Pekala, <İsim>, bu düğünün bu denli vahşet dolu bir soruşturmaya dönüşeceğini tahmin etmemiştim!
Jones: Ama, sanırsam ihtiyacımız olan bütün deliller artık elimizde! Hadi katili tutuklayıp şu talihsiz vakayı sonlandıralım!

Katili Tutukla.
Jones: Kız kardeşinin nişanlısını öldürdüğüne inanamıyorum, Esteban! Üstelik bir de düğününde!
Esteban Vallez: Başka ne yapabilirdim ki?! Hayatımdaki her şey iyi gidiyordu: Lola birden şöhrete kavuşmuştu, ve bende bundan faydalanıyordum...
Esteban: ...Ama sonra Walter çıktı ve bana para vermemesi konusunda onu ikna etti. Walter varken gözü başka kimseyi görmeyecekti!
Jones: O yüzden sende Walter, kız kardeşinle evlenmeden onu öldürmeye karar verdin, öyle mi? Kız senden kurtulmadan?!
Esteban: Herkes ufak gösterisini yapacağını biliyordu! Bende ne yapacağımı biliyordum... Çok kolay oldu, hangarına sızdığımı kimse görmedi bile!
Esteban: Buz çözücü sıvıyı, sahte ürünle değiştirmek için bir kaç kimyasalı bir araya getirmem yetti... Herkesi etkilemek için o kadar yükseğe çıkacaktı ki, uçağı da kesin donacaktı!
Esteban: Tıpkı İkarus gibi, Walter'da güneşe yaklaşabileceğini düşündü ve çakıldı!
Jones: Bunun Lola'yı ne denli yıkmış olduğunun farkında mısın acaba? Fiziksel olmasa da duygusal yönden, hayatı boyunca içinde bir yara izi taşıyacak! Altı üstü bir para için!
Jones: Ama yaptıklarını düşünmek için hapiste yeterince vaktin olacak! Esteban Vallez, Walter Fairbanks'i öldürmekten tutuklusun!


Olivia Hall: Esteban Vallez, Akçaağaç Tepeleri'nin en varlıklı şahsiyetlerinden biri olan Walter Fairbanks'i vahşice öldürmek suçundan mahkeme karşısına çıkarıldınız.
Esteban: Sayın Yargıç, beni yanlış anlamayın ama ben aslında bu şehre bir iyilik yaptım. O adam herkesle alay ederi! İnsanlardan nasıl çıkar elde edebileceği ile ilgilenirdi sadece!
Esteban: Yeni bir eş veya yeni bir uçak, yeni bir şey sonrasında hep başka bir şeyi arzuluyordu! Daha büyük, daha iyi, daha gıcır... Kız kardeşimin onunla evlenip daha sonra evliliklerinin yıkılmasına müsaade edemezdim!
Esteban: Kısa bir süre içinde ondan sıkılıp boşanacaktı. Bu da Lola'nın itibarını yerle bir edecekti... Onun şerefini korumak ZORUNDAYDIM!
Hall: Bahane aramayı ırakın, Bay Vallez! <Rütbe> <İsim> asıl sebebinizin para olduğunu kanıtlarıyla ortaya çıkardı!
Esteban: Walter kız kardeşimin bana biraz para vermesine ne diye karışıyordu ki? Sanki herifin paraya ihtiyacı mı vardı?!
Hall: Yeter! Esteban Vallez, uçak kazası ve Walter Fairbanks'in öldürülmesi eylemlerini kasten ve planlayarak gerçekleştirdiğiniz için mahkeme sizi yirmi yıl hapis cezasına çarptırdı!
Lola: CANAVAR! Walter çok iyi bir insandı! Her şeyi mahvettin... Hayatımı mahvettin!


Jones: Esteban'ın, sırf kız kardeşi ona para vermeyi bıraktı diye nişanlısını öldürmüş olmasına inanamıyorum. Walter'ın suçu bile değildi belki!
Jones: Lola'nın bütün ailesi böyleyse eğer, geçmişinden kaçmak istemesine şaşmamalı...
Jones: Zengin ve ünlü olmanın güzel bir şey olduğunu sanardım. Ama Akçaağaç Tepeleri'ndeki insanlar hep daha fazlasını istiyor... Hep uçlara savruluyorlar!
Jones: Grimsborough'nun örnek alacağı senin gibi güzel insanlara ihtiyacı var, <İsim>!

Ek Soruşturma


David Jones: Pekala, <İsim>, bu vakanın da gayet iyi üstesinden geldik... ama epey bir yorulduk ta! Şimdi ufak bir-
Samuel King: Jones, <Rütbe> <İsim>! Karakolda sürterek ne halt yediğinizi sanıyorsunuz?!
Jones: Aa, Amirim, <İsim> Walter'ın katilini yakaladı ya, bizde o yüzden biraz kutlama-
King: Kutlama biraz beklesin! Molly Mocard tekrardan köprünün orada görülmüş! Onun atlamasına müsaade edip buradaki insanlara daha başkalarının ölmelerine bile mani olamıyorlar dedirtmem!
Jones: Haydaaa! Derhal onu yoklamaya gidiyoruz Amirim! Öyle değil mi, <İsim>?


Jones: Sence Amir son zamanlar da biraz fazla mı gergin, yoksa bana mı öyle geliyor, <İsim>? Biraz tatile falan çıksa bari...
Jones: Molly'yi görsek iyi olur, fakat Adam'ı da bir yoklamak istiyorum. Milleti parmağında oynatmaya çalışması fazla sinir bozucu... ve şüpheli!
Eduardo Ramirez: <İsim>, Allah'a şükür seni buldum! Lola Vallez seni istiyor! Şu anda Fairbanks hangarında ve oldukça da üzgün görünüyor ve... ve...
Ramirez: Pekala, merak ediyorum da, <İsim>, eğer sorun olmazsa, ben de... Bende seninle Lola hanımı görmeye gelebilir miyim? Söz veriyorum tıpkı önceki gibi son derece profesyonel davranacağım!
Ramirez: Gelebilirim mi? Ah, harikasın, <İsim>! Çok teşekkürler!!

Adam Bentley'i yokla.
Adam Bentley: <Rütbe> <İsim>, seni gördüğüme ne denli sevindim bilemezsin! Saatlerdir benim için manevi değeri olan bir cisim arıyorum, ve...
Jones: Harbiden de <Rütbe> <İsim>'in sana yardım edeceğini mi düşündün? Adam, burada bulunmamızın tek sebebi, başka bir bela çıkarmadığından emin olmak, hepsi bu.
Adam: Bela mı? Haa, Walter ile olan meselemden bahsediyorsunuz sanırsam? Ama bu artık mazide kaldı. Şu anda çok, çok değerli bir dostumun BENİM için yapmış olduğu bir hediyeyi aramaktaydım.
Jones: Pekala, o zaman kendin arayıp bulacaksın. Fakat gözümüz üzerinde, Adam!
(Adam ile konuştuktan sonra)
Jones: Şu adamın cürretine inanabiliyor musun, <İsim>? Sanki onun o gerzek "hediyesini" arayacaktık!
Jones: Diğer yandan da... O hediyeyi aramak işimize yarayabilir. Belki Adam'ın bizden neler sakladığını öğrenebiliriz...
Jones: Hem onu bulman pekte vaktini almaz, değil mi <İsim>? Eminim beş dakikada bulacaksın! Haydi arayalım o zaman!

İncele: Resepsiyon Bahçesi.
Jones: İyi yakaladın, <İsim>! Şansımız yaver giderse eğer, bu kırık şey Adam'ın hediyesi olabilir!
Jones: Pekala, bunu geriye birleştirirsek eğer, Adam'ın neden bunu bulma konusunda bu denli kararlı olduğunu da öğrenebiliriz. Bu işi senin usta ellerine devrediyorum!

İncele: Kırık Heykelcik.
Jones: Hahaha, bu Martha Price'ın koca kafa bebeği!! Yani Adam'ın "manevi değeri" olduğunu iddia ettiği hediye bu muymuş?
Jones: Bu bebek, kişisel bir hediyeden ziyade bedava kampanya ürününe benziyor, tabii imzayı saymazsak!
Jones: Haklısın, <İsim>, iyisi mi Adam'a heykelciğini geri verelim... Yalnız benden ona gülmememi bekleme!

Heykelciği Adam Bentley'e geri ver.
Jones: Adam, <Rütbe> <İsim> hediyeni buldu... Önce Başkan Johnson, şimdi de Martha Price mı? Cidden her dilimde bir parmağın var. Tek bir taraf seçemiyor musun acaba?
Adam: Yanlış bilmiyorsam eğer, iki karşıt görüşten insanlar ile arkadaş olmak yasalara karşı bir şey değil!
Jones: Arkadaş mı? Bu "değerli" dediğin heykelcik, alt tarafı Mavi Parti'nin bedava dağıttığı bir şey!!
Adam: Öhü... Üzerinde adım yazıyor... Bu, Martha'nın bana kendi elleri ile vermiş olduğu özel bir parça.
Adam: Buna o kadar bağlıyım ki, bu yüzden de sana teşekkür etmek istiyorum, <Rütbe> <İsim>. Lütfen bu kuponları kabul et, eminim bunlara benden fazla ihtiyacın olacak.
(Adam ile konuştuktan sonra)
Jones: Adam'ın ne yapmaya çalıştığını anlamış değilim, <İsim>, fakat iki partiyle birden oynamak başını derde sokabilir...
Jones: Ah, tabii, bu da gözümüzün onun üzerinde olmasının gerektiğini gösteren başka bir neden!

Lola Vallez için ne yapabileceğini öğren.
Lola Vallez: <Rütbe> <İsim>, çok şükür geldin! Üstelik Memur Ramirez'de gelmiş! İkinizi de gördüğüme o kadar sevindim ki!
Lola: Duygusuz olduğumu falan düşünmeyin, fakat yine de balayıma gitmek istiyorum. Sanki... Sanki orası yasımı tutmak için en iyi yermiş gibi geliyor.
Ramirez: Elbette, Lola hanım, herkesin uzaklaşmaya hakkı vardır, özellikle de bu yaşadıklarınızdan sonra.
Lola: Anlayacağınızı biliyordum. Fakat korkuyorum. A... Abim... Ne yaptığını biliyorsunuz. Ya uçacak olduğum uçak sabote edilmiş ise? Yan burada değil ve...
Ramirez: Merak etmeyin, Lola hanım, <Rütbe> <İsim> uçağınızda ters bir şeyler varsa onu hemencecik bulur! Her şeyin iyi olacağından adım gibi eminim!

İncele: Uçak Hangarı.
Ramirez: Haklısın <İsim>, uçağın iniş takımlarının altında bulduğun branda, sanki uçaktan sıvı sızıntısı olmuş gibi lekelenmiş!
Ramirez: Brandadan örnek alsak iyi olur, değil mi?

İncele: Lekeli Muşamba.
Ramirez: Çok iyiydin, <İsim>! Peki bu brandadan aldığın örneği ne yapmamız gerekiyor?
Ramirez: Tabii ya, bunu hemen laboratuvara gönderelim! Ben ayarlarım!

Analiz et: Bilinmeyen Madde.
Grace: <İsim>, Lola'nın hangarında bulduğun bu sıvı, uçağın tehlikeli bir sorunu olduğunu göstermiyor, için rahat olsun.
Grace: Poliüretan, su ve diğer boya pigmentleri... Bu uçak boyası malzemesi. Ancak dozajı fazla kaçtığı için sıcakta erimiş olmalı!
Ramirez: O zaman Bayan Lola'nın endişelenmesine gerek yok! Hadi gidip güzel haberi verelim, <İsim>! Duyunca çok sevinecek!

Lola Vallez ile boya lekesi hakkında konuş.
Ramirez: Bayan Lola, <Rütbe> <İsim> hangarı iki kez kontrol etti ve bulduğu tek şüpheli şey uçağın altındaki garip leke oldu. Ama onun da erimiş boya olduğu ortaya çıktı.
Lola Vallez: Şükürler olsun! Nihayet, kendime gelmek için Grimsborough'tan ve onun çılgınlıklarından birkaç ay uzak kalabileceğim.
Ramirez: İnsanın kendine zaman ayırması çok güzel bir şey! Ben de her yıl Alaska'ya balık tutmaya giderim. Çocuklar yok, eşim yok... Sadece ben, doğa ve de akan nehrin tatlı sesi...
Lola Vallez: Bu... kulağa çok hoş geliyor. Ama ben daha çok "plajda kokteyl içip güneşlenen" tiplerdenim.
Lola Vallez: Bana yardım ettiğin için çok teşekkürler, <Rütbe> <İsim>. Bir hamburger al lütfen. Kendi ellerimle yaptım!

Molly Mocard'ın aptalca bir şey yapmadığından emin ol.
Jones: Bayan Mocard? Bayan Mocard! Burada ne yapıyorsunuz?
Molly Mocard: Ben... Bir şey gördüm... Orada, uçak kalıntılarının arasında...
Jones: Ne?! Ne demek istiyorsunuz?
Molly Mocard: Orada, uçak kalıntılarının arasında bir şey gördüm! Bir şey... Bana ait bir şey! Ama bulamıyorum.
Jones: Ha, tabi, anladım... <Rütbe> <İsim> sizin için bir baksın o zaman... O "şey" her neyse. Ama lütfen köprüden uzak durun, Bayan Mocard!
(Molly ile konuştuktan sonra)
Jones: Molly'nin halen kendine gelememiş olması çok üzücü. O gördüğü "şey" de...
Jones: Haklısın <İsim>, doğru ya da değil, bir kontrol etsek iyi olur. İntihara teşebbüs ettiği yerlerde tek başına takılıyor olmasından hoşlanmıyorum.

İncele: Köprü Girişi.
Jones: Yani gerçekten bir şey mi buldun, <İsim>? Etkilendim. Ben Molly'nin uydurduğunu düşünüyordum!
Jones: Köprüde bulduğun uçak parçasında bazı kelimeler var, ama hepsi solmuş. Gerçi bunun senin için sorun yaratacağını sanmıyorum!

İncele: Uçak Parçası.
Jones: Çok iyi iş çıkardın, <İsim>! Uçak hurdasının üzerindeki birkaç çiziğin seni durduramayacağını biliyordum!
Jones: Holy Molly... Walter'ın uçağının adı bu olmalı! Molly haklıymış, gerçekten de uçağın kalıntıları arasında ona ait bir "şey" görmüş!
Jones: Sanırım Walter'ın, eski karısına yaptığı hüzünlü bir güzellik olmuş bu. Kavga etmiş olmalarına rağmen, onu hâlâ seviyormuş ya da unutamamış.
Jones: Haklısın <İsim>, bunu Molly'ye göstersek çok iyi olur!

Molly Mocard ile uçak parçası hakkında konuş.
Jones: Bayan Mocard, haklıymışsınız. <Rütbe> <İsim>, eski kocanızın uçağının kalıntıları arasında sizin adınızı buldu.
Molly Mocard: Bakayım... İşte! Biliyordum, adımı gördüğümü BİLİYORDUM! Walter'ın garip bir espri anlayışı vardı hep!
Molly Mocard: Tüm bunlar, o kadar takıntılı olmasaydım boşanmamızdan sonra her şeyin ne kadar farklı olabileceğini gösteriyor...
Jones: Kendinize kızmayın Bayan Mocard. Olan oldu ama artık kendinizi toparlamanın zamanı geldi...
Molly Mocard: ... ve de hayata devam etmenin. Haklısın. <Rütbe> <İsim>, bunları al, pilot giysilerine artık ihtiyacım kalmadı. Kafamdaki şeytanlarla uğraşmamda bana yardım ettiğin için teşekkürler.

Also on Fandom

Random Wiki